-O637

-O637

non è oro tutto quello che luce (тж. non è tutt'oro quel che luccica или riluce)

prov. не все то золото, что блестит:

«Sapete citarmi un esempio» chiede il maestro agli alunni «che confermi il proverbio «Non è oro tutto ciò che luccica?» «Sì» esclamò Pierino. «I suoi pantaloni, signor maestro!». (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)

— Приведите пример, — говорит учитель, — подтверждающий пословицу «Не все то золото, что блестит».
— Ваши брюки, господин учитель, — отвечает Пьерино.

Quel poco però le era bastato per capire che... negli affari non era tutt'oro quel che riluceva. (B. Cicognani, «La Velia»)

Однако, и этого немногого было достаточно для понимания того, что в делах нельзя доверять блестящей видимости.

Ma non tutto è oro ciò che riluce. Sanfrediano, per contrasto, è il quartiere più malsano della città. (V. Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)

Но не все то золото, что блестит. В отличие от других частей Флоренции Санфредиано — самый нездоровый из всех районов.


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»